26 And when[a] the centurion heard this,[b] he went to the military tribune and[c] reported it,[d] saying, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen!” 27 So the military tribune came and[e] said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.” 28 And the military tribune replied, “I acquired this citizenship for a large sum of money.” And Paul said, “But I indeed was born a citizen.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 22:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  2. Acts 22:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 22:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“went to”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 22:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Acts 22:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  6. Acts 22:28 *The words “a citizen” are not in the Greek text but are implied